7 de setembro de 2025
O 5º Congresso Tocantinense de Farmácia também se destacou pela atenção à acessibilidade. Durante toda a programação, os participantes contaram com a presença de duas tradutoras e intérpretes de Libras: Heloísa Cunha e Núbia Flávia Mendes, que acompanharam as palestras e atividade científica, garantindo que pessoas surdas pudessem participar de forma plena.
A tradutora e intérprete Núbia Flávia Mendes, além de atuar como tradutora, foi uma das premiadas na mostra científica. Seu trabalho “Bula e embalagem de medicamentos em Libras: acessibilidade linguística para surdos” conquistou destaque ao propor soluções inovadoras para que a informação sobre medicamentos chegue de forma clara e segura a todos.
A congressista Mariana Victoria Todeschini Sarnik, que contou com o apoio da tradução em Libras durante todo o evento, também foi premiada na apresentação científica. Com o tema “Experiência como farmacêutica surda no atendimento ao público”, ela compartilhou os desafios e conquistas de sua trajetória profissional, emocionando a plateia ao mostrar que a diversidade fortalece a farmácia e amplia a visão de cuidado com o paciente.
Para o presidente do CRF-TO, Maykon Paiva, a experiência vivida no Congresso mostra o papel o papel social e humano da profissão. “A acessibilidade e a humanização são pilares da farmácia e do nosso Conselho. Ver a tradução em Libras presente em toda a programação e trabalhos científicos que levantam essa bandeira nos enche de orgulho e mostra que estamos no caminho certo: cuidar das pessoas em sua totalidade”, destacou.